I don't think the school festival's role is properly allocated.
訳
文化祭の役割が適切に割り当てられているとは思いません。
修正:"the school festival's role" だと、「学園祭の果たす役割」のように受け取れるので、「学園祭のための(準備の)仕事」と考えましょう→"(the organizational) work for the school festival"
=> I don't think the work for the school festival is properly allocated.
No.220
I made a mistake single number, but Mr.Suzuki asked me to redo all the figures.
訳
私は数字を一つ間違いましたが、鈴木さんは全ての数字をやり直すよう私にいってきました。
修正:
- make a mistake も重要フレーズですね。
- 数字は"figure" を使います。"number" はNG.
- 数字(データ)が一箇所違うと、他の箇所も見直さなければいけないことも多いので、"but" も直しましょうか。
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.