Hi students, enjoy blogging in English! @CUC
This comment has been removed by a blog administrator.
No.194A:Can you hold the meeting today?B:Sir,I can fit you in at 8:30 in the morning tomorrow.A:Unfortunately,my schedule is too fit in the meeting tomorrow.訳A:今日会議をすることができますか。B:明日、朝8時半に予定を組み込むことができますが。A:あいにく明日は予定がぎっしり詰まっておりまして、その会議を入れる都合がつきません。No.211A:Budget needed for the maintenance of the system is two hundred million dollars.B:We are on a tight budget and have to cut corners.訳A:そのシステムの維持に必要な予算は、2億ドルである。B:予算が厳しいので、節約しなければなりません。KAJI
No.203I don't think the school festival's role is properly allocated.訳文化祭の役割が適切に割り当てられているとは思いません。No.220I made a mistake single number, but Mr.Suzuki asked me to redo all the figures.訳私は数字を一つ間違いましたが、鈴木さんは全ての数字をやり直すよう私にいってきました。nacchan
No.196A:What are they doing? 彼らは何をしているところですか?B:They're screening applications for the position of chief administrative officer. 管理部主任の職に集まった応募書類を選考しているところです。No.213A:How's your job search coming along? 職探しはうまくいっていますか?B:No, a good job is never found. いいえ、いい職は全然見つかりません。 ri-
No.191A:I am very poor.B:Then,why don't you apply for supplementary funds?訳A:私はとても貧乏です。B:それなら、補助金を申請したらどうですか。No.204A:It doesn't do well at all.B:You need to expedite your plan!訳A:全くうまくいかないんだ。B:計画を促進する必要があるね!Se-Ra
No 191Supplemetary funds were used TV by me.訳:補助金はTVに使った。water
No.197A:How long has she been on leave from work,hasn't she?彼女はどれくらい仕事を休んでいますか?B:She has been absent from week.彼女は1週間休んでいます。No.214A:How was the turnout at the party last year?昨年のパーティーの参加者はどのくらいいましたか?B:300 people.300人です。yuki
No.195I couldn't get him to stop smoking.彼にタバコをやめさせられなかった。No.212Letterhead stationery is gone.社用箋がなくなった。yuchan
192:Credit cards will have to do.A.Will credit cards have to do?B.Sure.訳192:クレジットカードでも大丈夫ですか?A.クレジットカードでも大丈夫ですか?B.もちろん。209:I think we should cut output when sales pick up.A.Do you think should cut output this TV game?B.No,I don't.訳209:売上げが回復したら、生産高を減らすべきだと思います。A.このテレビゲームの生産高を減らすべきだと思いますか?B.いいえ、思いません。KONA
A:May I help you?B:I'm looking for a birthday gift for my business associate. B:There are some nice goods.A:May I show it to me?
A:Can you tell me where I can ge ta compensastion request form?B:You can get it at a insurance office.A:Thank you.
Note: Only a member of this blog may post a comment.
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteNo.194
ReplyDeleteA:Can you hold the meeting today?
B:Sir,I can fit you in at 8:30 in the morning tomorrow.
A:Unfortunately,my schedule is too fit in the meeting tomorrow.
訳
A:今日会議をすることができますか。
B:明日、朝8時半に予定を組み込むことができますが。
A:あいにく明日は予定がぎっしり詰まっておりまして、その会議を入れる都合がつきません。
No.211
A:Budget needed for the maintenance of the system is two hundred million dollars.
B:We are on a tight budget and have to cut corners.
訳
A:そのシステムの維持に必要な予算は、2億ドルである。
B:予算が厳しいので、節約しなければなりません。
KAJI
No.203
ReplyDeleteI don't think the school festival's role is properly allocated.
訳
文化祭の役割が適切に割り当てられているとは思いません。
No.220
I made a mistake single number, but Mr.Suzuki asked me to redo all the figures.
訳
私は数字を一つ間違いましたが、鈴木さんは全ての数字をやり直すよう私にいってきました。
nacchan
No.196
ReplyDeleteA:What are they doing?
彼らは何をしているところですか?
B:They're screening applications for the position of chief administrative officer.
管理部主任の職に集まった応募書類を選考しているところです。
No.213
A:How's your job search coming along?
職探しはうまくいっていますか?
B:No, a good job is never found.
いいえ、いい職は全然見つかりません。
ri-
No.191
ReplyDeleteA:I am very poor.
B:Then,why don't you apply for supplementary funds?
訳
A:私はとても貧乏です。
B:それなら、補助金を申請したらどうですか。
No.204
A:It doesn't do well at all.
B:You need to expedite your plan!
訳
A:全くうまくいかないんだ。
B:計画を促進する必要があるね!
Se-Ra
No 191
ReplyDeleteSupplemetary funds were used TV by me.
訳:補助金はTVに使った。
water
No.197
ReplyDeleteA:How long has she been on leave from work,hasn't she?
彼女はどれくらい仕事を休んでいますか?
B:She has been absent from week.
彼女は1週間休んでいます。
No.214
A:How was the turnout at the party last year?
昨年のパーティーの参加者はどのくらいいましたか?
B:300 people.
300人です。
yuki
No.195
ReplyDeleteI couldn't get him to stop smoking.
彼にタバコをやめさせられなかった。
No.212
Letterhead stationery is gone.
社用箋がなくなった。
yuchan
192:Credit cards will have to do.
ReplyDeleteA.Will credit cards have to do?
B.Sure.
訳
192:クレジットカードでも大丈夫ですか?
A.クレジットカードでも大丈夫ですか?
B.もちろん。
209:I think we should cut output when sales pick up.
A.Do you think should cut output this TV game?
B.No,I don't.
訳
209:売上げが回復したら、生産高を減らすべきだと思います。
A.このテレビゲームの生産高を減らすべきだと思いますか?
B.いいえ、思いません。
KONA
A:May I help you?
ReplyDeleteB:I'm looking for a birthday gift for my business associate.
B:There are some nice goods.
A:May I show it to me?
A:Can you tell me where I can ge ta compensastion request form?
ReplyDeleteB:You can get it at a insurance office.
A:Thank you.